PDA

View Full Version : Fiesta introduction translation to Chinese



Chaos1467
01-05-2011, 11:10 PM
My professor told me : Translation is a re-creation, so it's an art.

Umm... Actually I'm a college student of Apply Translation Study in HK.
I just didn't want to log into the game and start playing as I still have my exams in a few days, and then I just typed "Outspark" and I found the Chinese version of the introduction for Fiesta....
I was like OMG .... this is very bad translation and as a Chinese ... well... May be guys in Mainland don't care , but I mean ... it even get the meaning in the passage wrong ....
So I was like "Oh, com-on !" and translated the intro again. I mean ... that was so bad that I just can't stand it as it's suppose to be a promotional writing...what it made me feel is ... it's a low class and "below standard stupid game" as the translations goes.

I translated my own version:

I wonder if anyone can read this , but here is the comparison....

Original version from http://corp.outspark.com/cn/games/

Fiesta

OutSpark 的第一个游戏, Fiesta邀请玩家进入虚拟世界Isya,加入其他勇敢的冒险家的行列. 在那里, 玩家可以屠杀猛兽,在行会战争中与其他人决斗, 以及在个人商店出售自己的手工艺品. 在这里, 你可以和你的朋友免费享受无限的乐趣, 或者支付一定费用,你可以在Fiesta商店为你的角色定制更多游戏.


The two below from me are the same , just the text codes are different.

Chinese Simplified version :

幻光之境

我们公司(Outspark)的第一款游戏,我们诚意邀请你一同进入伊西亚大陆的幻想国度,并和勇敢的探险 者一同去走进未知的地域。在这里,你不单可以猎杀危险的魔物,并制作物品,然后在你的个人商店中出售。你也 可以为你自己和你的公会(行会)的荣耀而战斗。更重要的,是你可以从中和朋友一起享受无限乐趣,而无需花费 一分一毫。又或者花费一点,使用游戏商店为你的角色创造独特的个性和无限的可能性。

Chinese Traditional :

幻光之境(This is how I view Fiesta in Chinese: The land of the fairy light)

我們公司(Outspark)的第一款遊戲,我們誠意邀請你一同進入伊西亞大陸的幻想國度,並和勇敢的探險 者一同去走進未知的地域。在這裡,你不單可以獵殺危險的魔物,並製作物品,然後在你的個人商店中出售。你也 可以為你自己和你的公會(行會)的榮耀而戰鬥。更重要的,是你可以從中和朋友一起享受無限樂趣,而無需花費 一分一毫。又或者花費一點,使用遊戲商店為你的角色創造獨特的個性和無限的可能性。


Also , if any GM read this , please notice that the Chinese version web page you guys are building is a "Chinese Simplified" one , and the pic with the Chinese flag is actually saying "Chinese Traditional" on it , so if you read this , please correct that.

For me , my professor once told me that translation is also a kind of art, giving a good translation is how the translator respect the texts that's given to him or her...
I'm quite disappointed to the translation that guy has made ....

Small Note here: Do not think Google translate can do the job for you, the product that it created will always have wrong grammar~ No matter what language it is~

john99944
01-06-2011, 07:21 PM
Lemme see...

Translation: Outspark's first game, Fiesta invites gamers to enter the world Isya and join other brave adventurers. There, gamers can battle dangerous creatures, wage war on other guilds and even put up their own sale store. Here, you and your friends can play for free, or with a little money you can visit the Fiesta Store to enhance your gameplay.

I live in Malaysia. They teach Mandrin, and I know most of what I was taught (which is very little XP).

winterbill69
01-07-2011, 11:18 AM
Uuh I cant say much about it since I cant read Chinese xD....
But after seeing the translation, now it can be seen how bad it is. Doesn't need to be a genius to tell there're mistakes everywhere. Yah, they surely need to change that asap. Btw, google translate rocks LOL.